"Danke Shon": traducere din limba germană și exemple de utilizare

Știri și societate

Nu este necesar să spunem că fiecare persoană, cel puțin o datăcare au auzit discursul german, a acordat atenție că, ca recunoștință, expresia "Danke shon" este pronunțată. Cum se traduce și când se utilizează, vom analiza câteva exemple.

Traducerea lui Danke schon

Probabil mulți știu că expresia "Danke Shon" din germană se traduce ca "Multe mulțumiri" (în majoritatea cazurilor), în ciuda faptului că ambele cuvinte dintr-o singură expresie au sensuri complet diferite.

dunke shaun

Situația este de așa natură încât cuvântul german shoenliteral traducere principală "deja". Cu toate acestea, atunci când este folosit cu cuvântul Danke ("mulțumesc", "mulțumesc"), acționează ca un potențator al efectului emoțional.

Exemple de utilizare a expresiei "Danke Shon"

Acum câteva cuvinte despre scriere și pronunție. Are propriile caracteristici. Corect și competent în limba germană este scris cu două puncte pe litera «O-umlaut“ (în loc de «Danke schon», așa cum cred unii), dar din moment ce normele germane, scrierea poate varia. Faptul este că litera "O-umlaut" (cu un colon deasupra) poate fi înlocuită de o combinație similară de litere O și E.

dunke shaun

De aceea foarte des în scrierea acestei frazeputeți găsi o combinație de Danke shoen, care, în general, deși este mai puțin folosită, dar este totuși corectă. Uneori, o astfel de combinație poate fi găsită chiar și atunci când tastați în cazul în care limba germană nu este instalată în sistem. În plus, uneori ambele cuvinte sunt scrise împreună (mai ales când se face referire la recunoștința exprimată în text în rolul unui substantiv) - Dankeschoen.

În plus, ar trebui acordată o atenție deosebită pronunțării. Sunetul "O", corespunzător literei "O-umlaut" sau o combinație O și EPronunțate noastră „E“, dar numai în transcrierea „YO“ îi lipsește sunetul „J“, iar pronuntia foarte relaxat este similar cu „O“ (similar cu pronunția de combinație de IR Fata în cuvântul limba engleză).

În ceea ce privește utilizarea expresiei "Danke Shon"("Mulțumesc") în discursul colocvial, toți cei care pretind că această expresie este depășită sunt absolut greșiți. Nu există un gram de adevăr în acest sens. Este o altă chestiune ce fel de răspuns poate urma acest lucru ca același "Te rog".

traducerea danke schon

A fost corect din punct de vedere gramatic să răspundemmod: Bitte schoen. Cu toate acestea, după cum arată practica (de exemplu, în Schleswig Holstein, unde limba colocvială este cea mai pură limbă germană literară), recunoștința și răspunsul la aceasta nu pot conține de două ori cuvântul schoen. De aceea, în conversație, Danke schoen este folosit ca o recunoștință, și ca răspuns Bitte sehr sau invers: Danke sehr și Bitte schoen.

Sinonime

În plus, aprecierea "Danke Shon" poate varia în termeni de utilizare a cuvintelor-sinonime, ca să spunem așa, pentru o varietate de vorbire.

dunke shaun

De exemplu, o expresie foarte populară în GermaniaEste o expresie Vielen Dank (uneori cuvintele sunt scrise împreună), rar - Vielmals etc. Cu toate acestea, în limba germană îi lipsește subtilitățile sale, care pot fi învățate doar a trăit acolo timp de cel puțin câțiva ani ...