Charmul francez "comme il faut": ce este?

formare

Discursul nostru, zilnic și secular, este îmbogățit neobosit prin împrumuturi din alte limbi. Unele cuvinte nu sunt deloc noi, dar abia recent au început să devină comune.

Atât de diferite cuvinte de origine franceză de oțelapar tot mai mult pe auz. Acest lucru înseamnă că tot mai mulți oameni adoptă această întorsătură frumoasă, învelită în farmecul francez. Este cuvântul "komilfo" (ceea ce este, sensul și contextul adecvat al utilizării în vorbire), pe care o vom lua în considerare chiar acum în articolul nostru.

komilfo ce este?

Originea cuvântului

Cuvântul "comfilo", așa cum am spus la început,a venit la noi din limba franceză. Cu toate acestea, o variantă interesantă adaptată realităților noastre este că în original nu este un cuvânt, ci o propoziție întreagă.

Expresie originală în francezăeste o construcție comme il faut. Traducere literală înseamnă "așa cum ar trebui, așa cum ar trebui, corect". Expresia a fost folosită și utilizată într-un context legat de regulile de bună ordine, comportamentul în societate, modul de îmbrăcare.

cuvânt comic

Exemple de utilizare a cuvântului

Având în vedere definiția "komilfo" (ce este și cum să o aplicați competent în discursul dvs.), vom da câteva exemple utile.

După cum știm, cuvântul este folosit în legătură cucomportament, haine, conversație. De exemplu, este considerat acceptabil și chiar a fost binevenit să beți un pahar de șampanie într-o zi festivă. Dar în zilele lucrătoare, alcoolul dimineața nu mai este comme il faut.

În ceea ce privește hainele, atunci ce este comme il faut și ce nu este,este determinată de codul de îmbrăcăminte al situației. Îmbrăcămintea de seară nu va mai avea loc la micul dejun, pantofii de plajă - la serviciu. Costum strict, rezervat pentru o petrecere de cocktail - acest lucru nu este, de asemenea, comme il faut.

Conținut contemporan

Pe baza celor de mai sus, este deja posibil să se facăconcluzie: semnificația împrumutului luat în considerare rămâne aceeași ca în versiunea originală. Pentru a respecta regulile de ton bun în diferite sectoare ale vieții sociale - este comic.

A se potrivi într-o situație specifică în cadruldecență, ar trebui să știm cerințele sale în toate detaliile și nuanțele posibile. Cu cât cunoaștem mai bine bazele și procedurile stabilite în această sau în societate, cu atât va fi mai ușor să rămânem la un ton bun.

Alături de definiția "comme il faut" de la noiFranceză și opusul său în sensul - Moveton. Ei îl interpretează ca versiunea franceză - comportament care nu respectă regulile adoptate într-o societate decentă. Ei o folosesc și în discurs, pentru a caracteriza modul de îmbrăcare, de a vorbi.

Pentru a conecta "komilfo" și "mauvais" este simplu: dacă nu puteți rămâne la comme il faut într-o anumită situație, atunci va fi mai multă tonă.

ceea ce înseamnă comme il faut

Cum se folosește cuvântul "komilfo"?

Am luat în considerare tot ce ne intereseazăprivind semnificația cifrei de afaceri franceze "comme il faut". Ce este, care este sensul său original, sinonime și antonime - toate acestea deja știm. Dar un cuvânt străin are reguli speciale de utilizare în vorbire. Acum puțin despre ei.

În teză, cuvântul dat va folosi în mod corect atât definiția, cât și predicatul care rezultă din substantiv.

Dacă anterior au fost diferite împrumuturi francezepercepute de societate ca ceva ostentativ, manifestări ale pseudo-aristocrației, astăzi se pot satura în mod sigur discursul lor. În mod moderat, desigur, astfel încât discursul tău să rămână plăcut și ușor de înțeles.

concluzie

În articolul nostru scurt, am încercat să aflămun cuvânt de origine străină - komilfo (ce este, semnificația sa, rădăcinile, interpretarea inițială și particularitățile de utilizare). Aspectul lingvistic și istoric al cifrei de afaceri este extrem de interesant.

Am aflat, de asemenea, ce este comme il fautrespectarea regulilor de bun gust. A fi comme il faut este binevenită în orice societate. Deci, să aflăm mai multe despre regulile acceptate ale mediului lor, astfel încât oamenii să nu spun: „Ce o tona Mauvais“